1
00:00:05,071 --> 00:00:08,974
SOMEWHERE IN TOKYO
DURING THE EARLY 70'

2
00:00:21,988 --> 00:00:23,581
Unforgivable!

3
00:00:24,224 --> 00:00:25,988
I'll never allow it!

4
00:00:26,326 --> 00:00:28,317
You think you can marry another woman?!

5
00:00:37,003 --> 00:00:38,994
You belong to me.

6
00:00:40,006 --> 00:00:41,838
I'll never give you up!

7
00:00:55,955 --> 00:00:57,184
Oh my...

8
00:00:57,290 --> 00:00:59,349
So much blood.

9
00:00:59,726 --> 00:01:00,693
It hurts...

10
00:02:41,561 --> 00:02:43,757
<i>You belong to me...</i>

11
00:03:51,164 --> 00:03:55,123
30 YEARS LATER

12
00:04:55,595 --> 00:04:58,257
Hello?
Wakabayashi speaking"

13
00:04:59,132 --> 00:04:59,928
Yes?

14
00:04:59,999 --> 00:05:02,832
Oh, Mika?
Long time no speak!

15
00:05:03,603 --> 00:05:05,571
What photograph?

16
00:05:06,773 --> 00:05:08,070
The photo of that house?

17
00:05:08,875 --> 00:05:12,402
Oh that?
It's around here somewhere...

18
00:05:13,146 --> 00:05:16,047
Is that so? OK, sure.
I'll dig it out.

19
00:05:16,916 --> 00:05:18,907
So work is going well, huh?

20
00:05:19,385 --> 00:05:23,253
Yeah that article on haunted
locations has been keeping me busy.

21
00:05:24,724 --> 00:05:26,954
Oh yeah? Have you gotten
any ghost photos yet?

22
00:05:27,393 --> 00:05:28,121
Yep.

23
00:05:28,194 --> 00:05:31,186
Well, they're all
photoshopped images actually.

24
00:05:31,731 --> 00:05:33,165
Oh really?

25
00:05:37,303 --> 00:05:38,964
What other kind of things
do you write about?

26
00:05:39,439 --> 00:05:43,876
Oh you know, special features for
ladies magazines and stuff...

27
00:05:46,245 --> 00:05:47,474
-How about you?
-Huh?

28
00:05:47,613 --> 00:05:48,671
Are things different now?

29
00:05:49,849 --> 00:05:52,511
Me? I quit my job.

30
00:05:52,752 --> 00:05:54,083
Oh? When?

31
00:05:54,153 --> 00:05:55,314
A year ago.

32
00:05:55,388 --> 00:05:57,356
Right after you and I broke up.

33
00:05:57,990 --> 00:06:01,085
So...what about now?
What kind of work are you doing?

34
00:06:01,527 --> 00:06:03,359
Nothing in particular.

35
00:06:03,563 --> 00:06:06,828
Oh, I started working out again
six months ago.

36
00:06:08,601 --> 00:06:10,501
A guy needs muscles after all!

37
00:06:11,070 --> 00:06:13,505
You've really not done anything
this whole time?

38
00:06:14,440 --> 00:06:17,432
Well, you know my folks
passed away at a young age...

39
00:06:18,010 --> 00:06:20,707
I don't have anyone
to care for these days, so...

40
00:06:20,880 --> 00:06:23,212
I just figured I'd take it easy
for the time being.

41
00:06:23,383 --> 00:06:25,909
I see.

42
00:06:26,152 --> 00:06:28,280
Let's find somewhere to sit and chat.

43
00:06:28,454 --> 00:06:29,182
Sure.

44
00:06:44,504 --> 00:06:45,562
Oh right...

45
00:06:49,208 --> 00:06:51,404
Here's that ghost photo you asked for.

46
00:06:53,913 --> 00:06:56,280
Yes, this is it!

47
00:06:56,883 --> 00:06:58,908
This photo gave me shivers
the first time I saw it!

48
00:07:03,990 --> 00:07:05,515
Is the house still there?

49
00:07:05,725 --> 00:07:08,023
Yeah.
It's practically falling apart though.

50
00:07:08,961 --> 00:07:10,622
Did you use to live here?

51
00:07:11,330 --> 00:07:14,630
Nope. I didn't even know the house existed
until after my father died.

52
00:07:15,001 --> 00:07:16,264
I don't know the exact details

53
00:07:16,369 --> 00:07:19,031
but apparently it belonged to my
father before he got married.

54
00:07:19,105 --> 00:07:20,197
That reminds me...

55
00:07:23,843 --> 00:07:26,210
I have one more photo
from around the same time.

56
00:07:27,747 --> 00:07:29,511
The man in the photo...

57
00:07:29,615 --> 00:07:31,379
Yeah, that's my old man.

58
00:07:32,785 --> 00:07:34,184
You look exactly like him!

59
00:07:34,520 --> 00:07:36,352
Who's that next to him?

60
00:07:36,556 --> 00:07:37,819
Your mother?

61
00:07:37,924 --> 00:07:39,722
I have no idea.

62
00:07:41,360 --> 00:07:43,988
Maybe it's just an old girlfriend of his?

63
00:07:45,798 --> 00:07:47,425
You got a light?

64
00:07:48,234 --> 00:07:48,962
Nope.

65
00:07:49,735 --> 00:07:51,362
You probably
don't wanna hear this but...

66
00:07:51,437 --> 00:07:52,495
Just one of those things

67
00:07:52,605 --> 00:07:55,472
can deplete your vitamin C levels
by as much as 75mg at a time.

68
00:07:56,242 --> 00:07:57,732
Your beauty will suffer for it.

69
00:08:01,247 --> 00:08:04,842
Hey, can you show me
the inside of the house sometime?

70
00:08:05,518 --> 00:08:07,987
I want to make that house
the main focus of my article.

71
00:08:09,388 --> 00:08:10,378
I smell trouble!

72
00:08:20,166 --> 00:08:21,395
<i>That weekend,</i>

73
00:08:21,534 --> 00:08:24,231
<i>Mika drove us to the dreaded house.</i>

74
00:08:25,438 --> 00:08:28,601
<i>A psychic by the name of Mizuguchi
also joined us.</i>

75
00:08:30,009 --> 00:08:32,478
Is the house a total mess inside?

76
00:08:32,545 --> 00:08:35,344
No, not at all.
It's surprisingly tidy actually.

77
00:08:49,095 --> 00:08:50,062
Here you go.

78
00:08:50,162 --> 00:08:51,425
Oh, thank you.

79
00:08:52,798 --> 00:08:55,824
So, have you been inside the house?

80
00:08:56,869 --> 00:08:58,667
Yeah, just last month.

81
00:08:58,771 --> 00:09:00,671
I moved my barbell into the basement.

82
00:09:01,908 --> 00:09:05,276
I'm thinking of tidying it up and
using it as my own personal gym.

83
00:09:05,411 --> 00:09:08,108
There's even enough room
for a large training machine.

84
00:09:08,481 --> 00:09:10,313
What a good idea.

85
00:09:10,950 --> 00:09:14,318
Training in a haunted house
sounds like a fun hobby.

86
00:09:15,154 --> 00:09:17,623
Come on,
there's no such thing as ghosts.

87
00:09:18,357 --> 00:09:20,485
I guess you can't see them then.

88
00:09:23,029 --> 00:09:25,657
That's fine by me.
I can't see them anyway.

89
00:09:28,467 --> 00:09:30,231
To me, they don't exist!

90
00:10:44,410 --> 00:10:46,037
We're being watched.

91
00:10:46,445 --> 00:10:47,241
What?

92
00:10:48,114 --> 00:10:50,082
I can sense something looking at us.

93
00:10:51,117 --> 00:10:53,518
It's sending evil thoughts
in our direction.

94
00:10:55,187 --> 00:10:57,713
There's definitely something
in that house.

95
00:12:48,968 --> 00:12:50,697
Only the electricity is still running.

96
00:13:08,888 --> 00:13:11,118
It's OK, you can keep your shoes on.

97
00:14:25,531 --> 00:14:26,430
What's in here?

98
00:14:27,199 --> 00:14:28,132
That's the basement.

99
00:14:35,908 --> 00:14:36,932
Wanna check it out?

100
00:14:37,643 --> 00:14:39,702
No, I'll look later.

101
00:14:59,763 --> 00:15:01,857
This is the kitchen and
that's the living room.

102
00:15:01,965 --> 00:15:03,455
The bathroom is over there.

103
00:15:27,991 --> 00:15:29,425
Incredible...

104
00:15:30,861 --> 00:15:32,056
This is the place.

105
00:15:36,566 --> 00:15:37,431
Incredible.

106
00:15:38,402 --> 00:15:39,369
This is the place.

107
00:15:39,469 --> 00:15:40,163
Idiot!

108
00:15:42,773 --> 00:15:44,537
It's stale as hell in here.

109
00:16:05,162 --> 00:16:06,994
Don't let in the light!

110
00:16:09,633 --> 00:16:12,398
My deepest apologies, master.

111
00:16:22,446 --> 00:16:24,107
Can you feel anything?

112
00:16:28,885 --> 00:16:31,513
There's an ominous presence emanating
throughout the house.

113
00:16:33,090 --> 00:16:35,024
Particularly in this room.

114
00:16:36,727 --> 00:16:39,788
A young girl perhaps?

115
00:16:40,430 --> 00:16:41,955
She bears a terrible grudge.

116
00:16:48,505 --> 00:16:49,666
I shall try summoning her.

117
00:16:54,544 --> 00:16:55,443
Come out.

118
00:16:56,680 --> 00:16:57,977
I know you're here.

119
00:17:24,875 --> 00:17:26,468
Show yourself!

120
00:18:02,879 --> 00:18:04,870
Welcome home...

121
00:19:01,905 --> 00:19:05,739
What's wrong with it?
I've no idea...

122
00:19:06,710 --> 00:19:08,735
Man I suck at mechanics...

123
00:19:16,186 --> 00:19:18,280
It's no use. I'm clueless.

124
00:19:20,624 --> 00:19:22,820
What shall we do?
Call the road services?

125
00:19:22,926 --> 00:19:25,054
Nah, let's get the psychic
to take a look once he's awake.

126
00:19:25,161 --> 00:19:27,323
Really? Think he can fix it?

127
00:19:27,430 --> 00:19:30,161
More than likely.
He has special powers right?

128
00:19:37,107 --> 00:19:38,438
Are you alright?

129
00:19:38,508 --> 00:19:39,031
Yeah...

130
00:19:39,643 --> 00:19:42,874
The clock fell on your head.
I thought you were dead for a moment there.

131
00:19:44,147 --> 00:19:45,273
Fell on my head?

132
00:19:46,116 --> 00:19:48,278
But I was in the middle of the room...

133
00:19:50,353 --> 00:19:51,946
What's wrong with the car?

134
00:19:53,757 --> 00:19:55,225
The engine won't start.

135
00:19:56,326 --> 00:19:57,657
It's that woman.

136
00:19:57,761 --> 00:19:58,523
What?

137
00:19:59,229 --> 00:20:01,459
The woman that was standing
behind you in that room.

138
00:20:02,165 --> 00:20:04,429
Her hand was on your shoulder
for some reason.

139
00:20:06,269 --> 00:20:07,896
Give me a break!

140
00:20:08,371 --> 00:20:10,533
That woman is confined to the house.

141
00:20:11,808 --> 00:20:14,436
She's the one that dropped the clock too.

142
00:20:15,845 --> 00:20:17,040
Give me the key.

143
00:20:20,984 --> 00:20:21,974
You're going back in there?

144
00:20:22,052 --> 00:20:24,077
This time I'm going in alone.
Give me the key. Here.

145
00:20:31,995 --> 00:20:33,463
I'm gonna find out who she is.

146
00:20:34,030 --> 00:20:35,520
I'm coming too!

147
00:20:36,700 --> 00:20:37,963
I'll be better off alone.

148
00:20:38,068 --> 00:20:40,867
You'll only distract me.

149
00:22:48,431 --> 00:22:50,160
You need me, don't you?

150
00:22:53,670 --> 00:22:55,468
Let's hear what you have to say.

151
00:23:05,982 --> 00:23:10,943
My body has become rotten to the core!

152
00:23:11,988 --> 00:23:15,219
Give me that body of yours!

153
00:24:04,207 --> 00:24:07,541
Somethings not right.
He's been gone too long.

154
00:24:07,644 --> 00:24:09,635
I guess. He's been gone about
20 minutes now, right?

155
00:24:09,712 --> 00:24:12,511
It's been longer than that!
Shouldn't we go and see if he's alright?

156
00:24:12,582 --> 00:24:14,550
Sure but, won't he get annoyed
if we just waltz in?

157
00:24:14,651 --> 00:24:16,380
Something might have happened to him!

158
00:24:16,886 --> 00:24:20,220
Jeez, that guy's a pain in the ass!
OK, let's go.

159
00:24:36,406 --> 00:24:39,432
Master! We're heading back now!

160
00:25:01,831 --> 00:25:02,764
Naoto...

161
00:25:03,633 --> 00:25:04,566
Yeah...

162
00:25:16,879 --> 00:25:18,040
Hey!

163
00:25:18,348 --> 00:25:19,315
Where are you?

164
00:25:32,428 --> 00:25:34,226
Let's get outta here
and call the police!

165
00:25:50,280 --> 00:25:53,910
Leave this place! Quick!

166
00:25:53,983 --> 00:25:57,817
Leave while I'm still alive!

167
00:27:00,516 --> 00:27:01,677
Shit!

168
00:27:10,193 --> 00:27:12,218
It's no use, it won't open!

169
00:27:23,206 --> 00:27:26,540
I've finally obtained a
body of living flesh!

170
00:27:28,544 --> 00:27:30,478
I see you've returned.

171
00:27:30,913 --> 00:27:33,507
I've been waiting for you!

172
00:27:35,151 --> 00:27:37,916
I'm gonna take good care of you!

173
00:28:01,411 --> 00:28:04,676
I'll bite your face off!

174
00:28:59,836 --> 00:29:01,065
Naoto!

175
00:30:13,543 --> 00:30:14,533
Hold it shut!

176
00:30:34,864 --> 00:30:40,701
Let me outta here! What do you see
in that girl anyway? Let me out!

177
00:30:40,836 --> 00:30:43,669
What happened to him?
What the hell is going on here?!

178
00:30:43,739 --> 00:30:46,936
How should I know?!
What are we gonna do?

179
00:30:48,010 --> 00:30:50,069
Let's just get outta here!

180
00:30:51,480 --> 00:30:54,916
Let me out! Damn it!
Let me outta here!

181
00:31:10,600 --> 00:31:12,295
We're screwed.
It won't move an inch.

182
00:31:12,435 --> 00:31:14,164
What's happening to this place?

183
00:31:14,270 --> 00:31:16,830
It's like the entire house is
under some kind of weird spell.

184
00:31:17,273 --> 00:31:18,900
Why don't we shout for help?

185
00:31:18,941 --> 00:31:20,238
Forget it. Nobody will hear us.

186
00:31:20,276 --> 00:31:21,471
So what do you suggest we do?!

187
00:31:21,544 --> 00:31:24,445
Hey don't get mad at me!
You're the one that wanted to come...

188
00:31:41,263 --> 00:31:42,924
Naoto.

189
00:31:45,034 --> 00:31:46,195
Dad?

190
00:31:46,235 --> 00:31:46,963
Huh?

191
00:31:47,269 --> 00:31:48,464
Naoto.

192
00:31:49,772 --> 00:31:55,939
That man has become possessed
by the spirit of my ex-lover.

193
00:31:56,879 --> 00:31:57,641
What?

194
00:31:58,280 --> 00:32:03,514
I killed her. Right here in this house.

195
00:32:04,787 --> 00:32:06,152
You killed her?

196
00:32:06,789 --> 00:32:10,419
That woman had lost her mind completely.

197
00:32:10,826 --> 00:32:12,851
It couldn't be helped.

198
00:32:13,229 --> 00:32:15,664
I never meant to kill her.

199
00:32:18,467 --> 00:32:19,457
I get it now!

200
00:32:19,769 --> 00:32:22,067
That woman has mistaken
you for your father!

201
00:32:22,238 --> 00:32:24,002
Mistaken?

202
00:32:25,207 --> 00:32:27,266
That may be so...

203
00:32:28,878 --> 00:32:36,046
No. I think it no longer matters
to her whom you may be...

204
00:32:36,652 --> 00:32:37,710
Then why is she doing this?!

205
00:32:38,487 --> 00:32:40,956
She's sick in the head.

206
00:32:41,824 --> 00:32:43,758
She's enjoying this.

207
00:32:44,760 --> 00:32:47,786
She won't stop until
she's tormented you both to death.

208
00:32:49,131 --> 00:32:50,223
You gotta be kidding me!

209
00:32:50,966 --> 00:32:53,958
The door won't open and
we can't get out. What should we do?

210
00:32:54,904 --> 00:32:57,896
She's not powerful enough to keep you here.

211
00:32:59,008 --> 00:33:01,739
It's the psychic that's to blame.

212
00:33:03,012 --> 00:33:06,971
She's using his powers to keep you here.

213
00:33:07,183 --> 00:33:11,916
Without the body of that psychic,
she is totally powerless.

214
00:33:11,954 --> 00:33:14,150
If you wish to leave here alive...

215
00:33:14,190 --> 00:33:20,721
You must hack his body to pieces.
You must destroy him.

216
00:33:21,831 --> 00:33:22,662
How?!

217
00:33:23,399 --> 00:33:26,391
That woman is blocking my energy.

218
00:33:27,436 --> 00:33:29,905
I'm out of time.

219
00:33:31,006 --> 00:33:33,270
Go into the basement, Naoto.

220
00:33:34,677 --> 00:33:36,873
The weapon you need can
be found down there.

221
00:33:54,463 --> 00:33:55,726
What was that?

222
00:33:55,765 --> 00:33:56,994
It came from the bathroom!

223
00:34:37,406 --> 00:34:39,670
I'm gonna strangle her
before your very eyes!

224
00:34:46,081 --> 00:34:47,071
Damn it!

225
00:34:50,419 --> 00:34:51,352
Let her go!

226
00:35:43,639 --> 00:35:45,198
Hey, Mika!

227
00:35:45,708 --> 00:35:47,301
Mika, are you alright?

228
00:35:47,509 --> 00:35:51,139
Hey, snap out of it! Mika!

229
00:35:54,984 --> 00:35:58,147
Hey, it's me! It's OK, relax!

230
00:36:04,593 --> 00:36:05,788
It's over.

231
00:36:15,971 --> 00:36:17,097
I got him good.

232
00:37:02,384 --> 00:37:03,351
Naoto!

233
00:38:33,642 --> 00:38:35,269
This is hopeless.
The damn thing won't open!

234
00:38:35,310 --> 00:38:39,042
It won't open? Why?! We did as we were told
and hacked him to pieces, didn't we?!

235
00:38:48,357 --> 00:38:50,655
You think you can just run away?

236
00:38:52,795 --> 00:38:54,786
I told you you're not going anywhere.

237
00:38:55,431 --> 00:38:58,264
I'm not gonna let that ugly bitch have you!

238
00:39:07,276 --> 00:39:08,334
Now what?

239
00:39:16,251 --> 00:39:17,343
Let's burn him.

240
00:39:30,799 --> 00:39:32,665
Listen up. Once we've
ignited the fire,

241
00:39:32,701 --> 00:39:35,864
we need to close the kitchen door
and head straight to the entrance.

242
00:39:35,904 --> 00:39:39,238
If what my old man says is true,
the door should open once he's burnt out.

243
00:39:42,244 --> 00:39:44,975
Hey, where are you taking me?

244
00:39:52,020 --> 00:39:53,545
This is all of him.

245
00:39:55,791 --> 00:39:56,781
What are you gonna do?

246
00:40:03,499 --> 00:40:04,625
Did you draw this?

247
00:40:05,033 --> 00:40:05,864
Yep.

248
00:40:06,168 --> 00:40:08,569
It's a self-portrait. Do you like it?

249
00:40:11,406 --> 00:40:12,703
This is farewell!

250
00:40:19,281 --> 00:40:20,112
Huh?

251
00:40:20,149 --> 00:40:22,083
I was asking for your lighter?

252
00:40:22,117 --> 00:40:24,176
I haven't got one. Don't you have one?

253
00:40:24,219 --> 00:40:25,687
Of course not, I don't smoke!

254
00:40:25,787 --> 00:40:27,983
You're a smoker aren't you? God knows
how many times I've told you to quit.

255
00:40:28,023 --> 00:40:29,491
Well I took your advice!

256
00:40:29,925 --> 00:40:30,619
Really?

257
00:40:31,393 --> 00:40:33,191
I'm glad to hear that...

258
00:40:35,998 --> 00:40:38,228
Looks like I'm gonna hack you
to a pulp with my axe then!

259
00:40:38,901 --> 00:40:42,701
That's not nice. Anything but that!

260
00:40:47,809 --> 00:40:49,004
I got it!

261
00:40:50,245 --> 00:40:51,576
The basement!

262
00:41:26,848 --> 00:41:29,442
Wow. Is that real?

263
00:41:29,751 --> 00:41:30,582
Yeah.

264
00:41:31,153 --> 00:41:33,884
I knew that my father was obsessed
with firearms but,

265
00:41:33,922 --> 00:41:36,323
I had no idea he had this kind of
thing hidden away.

266
00:41:54,443 --> 00:41:55,410
Groovy.

267
00:42:03,518 --> 00:42:04,542
OK!

268
00:42:05,921 --> 00:42:06,786
I'm gonna blow him away!

269
00:42:06,822 --> 00:42:08,017
Wait a second.

270
00:42:08,090 --> 00:42:08,989
Huh?

271
00:42:09,758 --> 00:42:10,748
There's parts missing...

272
00:44:21,890 --> 00:44:22,880
Behind you!

273
00:44:38,073 --> 00:44:39,905
He's still around. Be careful.

274
00:44:40,275 --> 00:44:41,208
Right.

275
00:44:56,324 --> 00:44:57,314
Bastard!

276
00:45:08,370 --> 00:45:10,065
Now it's payback time!

277
00:46:27,482 --> 00:46:28,506
Mika!

278
00:46:29,518 --> 00:46:31,885
Mika, are you alright?

279
00:46:32,020 --> 00:46:35,115
Mika! Wake up!

280
00:46:43,832 --> 00:46:44,993
It's OK.

281
00:46:45,300 --> 00:46:46,461
I'm gonna get us out of here!

282
00:47:00,081 --> 00:47:02,448
Come on... You gotta be shitting me!

283
00:47:10,959 --> 00:47:12,654
Son of a bitch!

284
00:47:17,799 --> 00:47:18,994
What's the meaning of this?!

285
00:47:20,602 --> 00:47:22,366
This isn't how you said!

286
00:47:22,470 --> 00:47:25,440
I hacked him up into little pieces
like you told me!

287
00:47:27,142 --> 00:47:29,975
Damn it!
What the hell am I supposed to do?!

288
00:47:50,699 --> 00:47:51,461
What now?!

289
00:49:58,526 --> 00:49:59,322
Mika!

290
00:50:15,944 --> 00:50:16,775
Why you!

291
00:50:47,342 --> 00:50:49,310
You pathetic worm.

292
00:50:49,711 --> 00:50:52,646
You couldn't even protect your girlfriend?

293
00:50:53,448 --> 00:50:55,974
You gutless bastard!

294
00:51:26,114 --> 00:51:28,742
<i>Go into the basement, Naoto.</i>

295
00:51:28,983 --> 00:51:31,213
<i>There you will find your weapon.</i>

296
00:51:31,686 --> 00:51:32,812
<i>Your true weapon!</i>

297
00:51:32,854 --> 00:51:34,151
<i>My weapon?</i>

298
00:51:34,823 --> 00:51:36,655
<i>Now! know what it is.</i>

299
00:51:37,759 --> 00:51:38,851
<i>It ain't no gun!</i>

300
00:51:39,994 --> 00:51:41,519
<i>My weapon is...</i>

301
00:51:42,430 --> 00:51:44,797
<i>My muscles!</i>

302
00:51:51,539 --> 00:51:56,909
<i>Muscle!</i>

303
00:52:14,596 --> 00:52:16,690
<i>Now I'm pumped!</i>

304
00:53:25,366 --> 00:53:26,561
Hey assholes!

305
00:53:27,235 --> 00:53:29,101
You ain't human!

306
00:53:31,906 --> 00:53:32,896
Come get some!

307
00:53:48,089 --> 00:53:50,649
You belong to me!

308
00:53:50,858 --> 00:53:52,758
Over my dead body!

309
00:54:10,244 --> 00:54:11,336
Goodbye...

310
00:54:11,746 --> 00:54:12,508
Baby!

311
00:54:22,390 --> 00:54:24,051
Don't take it personally.

312
00:54:24,325 --> 00:54:25,986
You're just not my type!

313
00:54:41,609 --> 00:54:42,838
You idiot!

314
00:55:12,440 --> 00:55:13,202
Wow!

315
00:55:16,944 --> 00:55:18,139
That wasn't so hard!

316
00:57:45,526 --> 00:57:48,826
Give me your body!

317
00:57:56,003 --> 00:57:57,232
That's it!

318
00:58:35,009 --> 00:58:37,740
See you in hell, baby!

319
01:00:23,084 --> 01:00:24,210
Let's get outta here.

320
01:00:24,352 --> 01:00:25,342
Yeah...


